THE RIDICULOUS PROPAGANDA OF THE KING’S FOOLS. LA RIDICULE PROPAGANDE DES AMUSEURS DU ROI






English version

Dear readers, how to convince you that the stadium was full? They take a picture from the stands, positioning the lens so as to only capture the spectators sideways as they are projecting throughout the stadium. Why this type of picture? Because any photographer will tell you that if you take a picture of a group of people from the side on their upper bodies, you will not be able to show the spaces between these people and it will be difficult to evaluate the empty spaces, thus the empty seats, between these people.

Compare this image and those published by Gabonreview that are taken facing the stands and not from the sides, it is day and night. Make the comparison between truth and manipulation, and you will have understood the mission of this king’s fool.

We will not give up !



Version française

Chers lecteurs, comment vous convaincre que le stade était plein ? On prend une photo à partir des tribunes, en positionnant l’objectif de manière à ne filmer que les profils des spectateurs se projetant dans le stade. Pourquoi cette prise de vue ? Parce que n’importe quel photographe vous dira qu’une si vous prenez une image d’un groupe de personne de profil sur la partie supérieure du corps, vous ne pourrez montrer les espaces entre ces gens et il sera difficile d’évaluer les espaces vides, donc les sièges vides, entre ces gens.

Comparez cette image et celles publiées par Gabonreview qui sont prises de face et non de profil, c’est le jour et la nuit. Faites la comparaison entre la vérité et la manipulation, et vous aurez compris la mission de ce fou du roi.

On ne lâche rien !

Comments

Popular posts from this blog

ARGUMENTS AS WEAK AND WITHOUT SUBTANCE AS THE PERSON ENOUNCING THEM. DES ARGUMENTS AUSSI BIDONS ET SANS CONTENANCE QUE CELUI QUI LES ÉNONCE

WHAT IS THE TAKE HOME MESSAGE OF JEAN PING APPEARANCE ON FRANCE 24? QUE RETENIR DU PASSAGE DE JEAN PING SUR FRANCE 24 ?

OUR RESPONSE TO A RELATIVE OF MBORANTSUO WHO HAS WRITTEN TO US. NOTRE RÉPONSE À UN PARENT DE MBORANTSUO QUI NOUS A ÉCRIT