NONE OF US CAN SAVE THE NATION BY OURSELVES! AUCUN DE NOUS NE PEUT SAUVER LA NATION TOUT SEUL !

 



  

English version

 

History proves that no one has been able to change the course of a nation by themselves; liberation has always occurred when many people could make a positive contribution by committing themselves to do so.

 

The task of building the nation does not lie solely with the leaders of opinion or of political parties, or movements, be they large or small; for no one has a monopoly on good idea or ambition; everyone can contribute in making the country better, wherever they are in in whatever capacity. This has to be done step by step, one citizen at the time. To this goal none can be uncommitted and call themselves a citizen.

 

We need to therefore look upon ourselves as partners in the liberation of our country, and each of us should contribute in what they do best. Every citizen must have a purpose, a goal, in this liberation endeavor. The destiny that exists in each of us should find ways and means to provide such opportunities for everyone.

 

No external force, no dictatorial regime, can defeat us eternally. But we can defeat ourselves by getting caught in a sentiment or negativity and discouragement. A group of people will always in the end have more influence and even power than one person, than a given dictator.

 

We have a shared destiny, a shared responsibility, to save the country from those who attempt to destroy it.

 

 

 

 

Version française

 

L’histoire prouve qu’aucune personne n’a jamais été capable de changer le cours d’une nation par elle-même; la libération s’est toujours produite lorsque de nombreuses personnes pouvaient apporter une contribution positive en s’engageant à le faire.

 

La tâche de construire la nation n’incombe pas uniquement aux leaders d’opinion ou des partis ou mouvements politiques, qu’ils soient grands ou petits; car personne n’a le monopole des bonnes idées ou des ambitions; tout le monde peut contribuer à l’amélioration du pays, où qu’il se trouve, à quelque titre que ce soit. Cela doit se faire étape par étape, un citoyen à la fois. Face à cette mission, personne ne peut se désengager et se prétendre toujours citoyen.

 

Nous devons donc nous considérer les uns les autres, comme des partenaires dans la libération de notre pays, et chacun de nous devrait contribuer en faisant ce qu’il fait de mieux. Chaque citoyen doit avoir un but, un objectit, dans cette entreprise de libération. Le destin qui existe en chacun de nous devrait trouver les moyens d’offrir de telles opportunités à tous.

 

Aucune force extérieure, aucun régime dictatorial, ne peut nous vaincre éternellement. Mais nous pouvons nous vaincre tout seuls, en cultivant un sentiment de négativisme et de découragement. Un groupe de personnes aura toujours au final, plus d’influence et même de pouvoir qu’une seule personne, qu’un dictateur donné.

 

Nous avons un destin commun, une responsabilité partagée, de sauver notre pays de ceux qui tentent de le détruire.

Comments

Popular posts from this blog

NOUREDDIN BONGO-VALENTIN MINIONS HAVE GABON’S OIL IN THEIR HANDS! LES OBLIGÉS DE NOUREDDIN BONGO-VALENTIN ONT EN MAIN LE PÉTROLE GABONAIS !

GABON SHOULD BE CALLED ALI & SYLVIA BONGO INC! LE GABON DEVRAIT S’APPELER ALI & SYLVIA BONGO INC.!