ANGERED BY THE LEHARGY OF THE REGIME IN DEALING WITH THE FLOODS, THE POPULATIONS OF AKANDA BLOCK THE STREET. WHAT DO OUR DIALOGUERS THINK ABOUT THAT? EXÉDÉES PAR LA LÉTHARGIE DU RÉGIME FACE AUX INONDATIONS, LES POPULATIONS D’AKANDA BLOQUENT LA RUE. QU’EN DISENT DONC NOS DIALOGUEURS ?











English version

In the face of the indifference of the Gabonese government authorities to the repeated flooding of which they are victims, the populations bordering Akanda has decided to express their anger by blocking purely and simply the public road.

When we see how some people go all out to ask us to dialogue with Ali Bongo, we wonder why they are so mute before the enormous losses suffered by those Gabonese whose homes are constantly flooded. Our dialoguers are not even able to ask that the State show a minimum of consideration for these families.




Traduction française

Devant l’indifférence des autorités gouvernementales gabonaises face aux inondations à répétition dont elles sont victimes, les populations riveraines d’Akanda ont décidé d’exprimer leur ras-le-bol en bloquant purement et simplement la voie publique.

Quand on voit comment certains montent au créneau pour nous demander d’aller dialoguer avec Ali Bongo, on se demande bien pourquoi sont-ils si muets devant les énormes pertes que subissent ces Gabonais dont les domiciles sont constamment inondés. Nos dialogueurs ne sont même pas fichus de demander que l'État fasse preuve d'un minimum de considération pour ces familles.

Comments

Popular posts from this blog

ARGUMENTS AS WEAK AND WITHOUT SUBTANCE AS THE PERSON ENOUNCING THEM. DES ARGUMENTS AUSSI BIDONS ET SANS CONTENANCE QUE CELUI QUI LES ÉNONCE

WHAT IS THE TAKE HOME MESSAGE OF JEAN PING APPEARANCE ON FRANCE 24? QUE RETENIR DU PASSAGE DE JEAN PING SUR FRANCE 24 ?

OUR RESPONSE TO A RELATIVE OF MBORANTSUO WHO HAS WRITTEN TO US. NOTRE RÉPONSE À UN PARENT DE MBORANTSUO QUI NOUS A ÉCRIT