HUNTING FOR STUDENTS IN PERIPHERAL AREAS OF THE CAMPUS OF LIBREVILLE. CHASSE AUX ÉTUDIANTS DANS LES QUARTIERS PÉRIPHÉRIQUES AU CAMPUS DE LIBREVILLE

Photo Gabonreview



English version


As usual, while authorities announced hastily that they were resolving the conflict fueling student anger on the main campus of Libreville, the reality was that the problems fueling that ire remained whole and not taken into account. Thus, exasperated by this umpteenth lack of consideration and broken promises, students took to the street. As might be expected, the regime reacted in a pavlovian way by sending its security forces to the campus, which created clashes which then spilled into the surrounding neighborhoods where defenseless students were chased by armed gendarmes. Many students were injured and others arrested. As soon as we have more details and if possible photos and videos, we will publish them.


Version française


Comme d’habitude, alors que les autorités annonçaient précipitamment le règlement du conflit alimentant la colère estudiantine sur le principal campus de Libreville, la réalité est que les problèmes alimentant cette colère restaient entiers et non pris en compte. Ainsi, excédés par ce énième manque de considération et de parole, les étudiants reprirent la rue. Comme il fallait s’y attendre, le régime a réagi de manière pavlovienne en envoyant ses forces de l’ordre sur le campus, ce qui a créé des affrontements qui se sont déversés dans les quartiers environnant où les étudiants sans défense étaient pourchassés par des gendarmes armés. De nombreux étudiants auraient été blessés et d’autre arrêtés. Dès que nous aurons plus de détails et si possible des photos et des vidéos, nous les publierons.

Comments

Popular posts from this blog

ARGUMENTS AS WEAK AND WITHOUT SUBTANCE AS THE PERSON ENOUNCING THEM. DES ARGUMENTS AUSSI BIDONS ET SANS CONTENANCE QUE CELUI QUI LES ÉNONCE

WHAT IS THE TAKE HOME MESSAGE OF JEAN PING APPEARANCE ON FRANCE 24? QUE RETENIR DU PASSAGE DE JEAN PING SUR FRANCE 24 ?

OUR RESPONSE TO A RELATIVE OF MBORANTSUO WHO HAS WRITTEN TO US. NOTRE RÉPONSE À UN PARENT DE MBORANTSUO QUI NOUS A ÉCRIT