THE AUDIT REPORTS OF SPENDING RELATED TO THE ROTATING NATIONAL HOLIDAY CELEBRATIONS. LES RAPPORTS D’AUDITS DES DÉPENSES LIÉES AUX FÊTES TOURNANTES

Jean Eyeghe-Ndong (photo : J.P. Rougou)


English version

Given the surge in imposture which continues to be exerted by the Bongo regime and wanting to contribute as much as possible to the empowerment of the mind of the free Gabonese citizen, we offer this relay of audits reports of expenditures made by the Gabonese government, during the celebrations of the rotating 17 August celebrations of the first decade of this new millennium. Thanks to the independence of thought of some brave Gabonese and through similarly independent sources of information, we all notice that the Bongo-State is cracking very rapidly. The illegitimate central authority which embodies it, with their equally illegitimate relays, are in their twilight... Let us build on the truth and banish imposture.

Happy reading!


Version française

Vue la poussée de l’imposture qui continue d’être exercée par le régime Ali Bongo et soucieux de contribuer autant que faire se peut à l’autonomisation de la pensée du citoyen Gabonais se voulant libre, nous vous proposons ce relais des rapports d’audits sur les dépenses effectuées par l’Etat Gabonais, lors des fêtes tournante du 17 Aout des années de la première décade de ce nouveau millénaire. Grace à l’indépendance de pensée de certains Gabonais courageux et grâce aux sources d’information tout aussi indépendantes, nous remarquons tous que l’Etat-Bongo se lézarde à grande vitesse. Le pouvoir central illégitime qui l’incarne, avec ses relais tous aussi illégitimes, sont à leur crépuscule... Construisons sur du vrai en bannissant l’imposture.

Bonne lecture !


Comments

Popular posts from this blog

ARGUMENTS AS WEAK AND WITHOUT SUBTANCE AS THE PERSON ENOUNCING THEM. DES ARGUMENTS AUSSI BIDONS ET SANS CONTENANCE QUE CELUI QUI LES ÉNONCE

WHAT IS THE TAKE HOME MESSAGE OF JEAN PING APPEARANCE ON FRANCE 24? QUE RETENIR DU PASSAGE DE JEAN PING SUR FRANCE 24 ?

OUR RESPONSE TO A RELATIVE OF MBORANTSUO WHO HAS WRITTEN TO US. NOTRE RÉPONSE À UN PARENT DE MBORANTSUO QUI NOUS A ÉCRIT