ALI BONGO ACKNOWLEDGES THE DEVASTATING EFFECT OF THE FALL OF OIL PRICES, SOMETHING HIS MINISTER HAS REPEATEDLY DENIED. ALI BONGO AVOUE L’EFFET DÉVASTATEUR DE LA CHUTE DU PRIX DU PÉTROLE, CHOSE QUE SON MINISTRE N’A POURTANT CESSÉ DE NIER.


To Read click here/Pour lire, cliquer ici


To read click here/Pour lire, cliquer ici







English Version

In the French daily Les Echos, of 30 August 2015, Ali Bongo complains about the devastating effect the fall of the price of a barrel of oil has on the Gabonese economy. Yet, not long ago, his minister of economy, Regis Immongault, was telling anyone who would listen that the fall in oil prices would have no effect on the finances of Gabon. When a minister of the economy is wrong to this degree, what should we conclude about his capacity to drive the country’s economy?


Version française

Dans le quotidien français Les Echos, du 30 Aout 2015, Ali Bongo se plaint de l’effet dévastateur que la chute du cours du baril de pétrole a sur l’économie gabonaise. Pourtant, il n’y a pas longtemps, son ministre de l’économie Régis Immongault, affirmait à qui voulait l’entendre, que la chute du prix du baril n’aurait aucun effet sur les finances du Gabon. Quand un ministre de l’économie se trompe à ce point, que doit-on conclure de ses compétences à conduire l’économie du pays ?

Comments

Popular posts from this blog

ARGUMENTS AS WEAK AND WITHOUT SUBTANCE AS THE PERSON ENOUNCING THEM. DES ARGUMENTS AUSSI BIDONS ET SANS CONTENANCE QUE CELUI QUI LES ÉNONCE

THIS IS WHY CENTRAL AFRICA HAS SUCH A LACK OF DEMOCRACY. VOICI POURQUOI L’AFRIQUE FRANCOPHONE EST SI PEU DÉMOCRATIQUE